Tendo em vista a aproximação da Prova Oficial, a seguir segue a definição de CONOTAÇÃO e DENOTAÇÃO e a relação de FIGURAS de LINGUAGEM que será exigida na prova.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
REVISÃO PARA A PO – FIGURAS DE LINGUAGEM
Também chamadas de Figuras de Estilo, são recursos expressivos que se revelam pelo modo não convencional com que as palavras são trabalhadas, ou seja, pelo uso das palavras no sentido conotativo.
Ø Conotação: é o emprego da palavra fora do seu sentido normal. A ela é atribuído um significado novo, um sentido conotativo / figurado. Ex.:
“A minha alma partiu-se como um vaso vazio.” (Álvaro de Campos)
|
“[...]partiu-se como um vaso vazio” dá um caráter concreto à alma e pressupõe a fragilidade que a torna semelhante a um ovo vazio.
Ø Denotação: é o emprego da palavra no seu sentido usual, denotativo. Ex.:
Encostou-se, sem perceber, na bancada e o vaso vazio partiu-se ao cair no chão.
|
O verbo partir foi usado no seu sentido usual (o primeiro informado no dicionário), uma vez que o vaso se “quebrou” “partiu-se” tão logo caiu no chão.
AS PRINCIPAIS FIGURAS DE LINGUAGENS
Comparação: É a figura de linguagem que consiste em aproximar dois seres em razão da semelhança entre eles, de modo que as características de um sejam atribuídas ao outro. Ocorre sempre por meio de um elemento comparativo expresso (como, tal qual, semelhante a, que nem, igual a, parece/parecido com, lembra...etc.).
Ex: Minha alma é como um pastor | Minha alma é igual a um pastor.
Sua boca é um cadeado. / Tinha a alma de sonhos povoada. / O rio era um bicho que de repente embrabecera. / O Brasil é novo, é um país pivete.
Metonímia: A metonímia consiste em empregar um termo no lugar de outro, havendo entre ambos estreita afinidade ou relação de sentido. Observe os exemplos abaixo:
Autor pela obra: Gosto de ler Machado de Assis. (= Gosto de ler a obra literária de Machado de Assis.)
Causa pelo efeito: Moro no campo e como do meu suor. (= Moro no campo e como o alimento que produzo.) Continente pelo conteúdo: Bebeu o copo todo. (= Bebeu todo o líquido que estava no copo.) Instrumento pela pessoa que utiliza: Os microfones foram atrás dos jogadores. (= Os repórteres foram atrás dos jogadores.) Gênero pela espécie: Os mortais pensam e sofrem nesse mundo. (= Os homens pensam e sofrem nesse mundo.) Singular pelo plural: A mulher foi chamada para ir às ruas na luta por seus direitos. (= As mulheres foram chamadas, não apenas uma mulher.) Marca pelo produto: Minha filha adora danone. (= Minha filha adora o iogurte que é da marca danone.) Espécie pelo indivíduo: O homem foi à Lua. (= Alguns astronautas foram à Lua.) |
Catacrese: é um termo empregado com significado de outro, por falta de uma palavra própria para nomear determinados seres. Ex.:
O pé da mesa estava quebrado.
Não deixe de colocar dois dentes de alho na comida.
Quando embarquei no avião, fui dominado pelo medo.
|
Observe:
Uma melodia azul tomou conta dá sala. = Sensação auditiva e Visual
A sua voz áspera intimidava a platéia. = sensação auditiva e tátil
Esse perfume tem um cheiro doce. = sensação olfativa e gustativa
Ø Nesta cidade habitam o amor e o ódio.
Ø Você se preocupa com o passado / eu, com o presente.
Ø O esforço é grande e o homem é pequeno. (Fernando Pessoa)
Ele se foi. (morreu) | O governante faltou com a verdade. (mentiu) / Há pessoas que se apropriam de coisas alheias. (roubam)
Hipérbole: É a figura de linguagem que consiste em expressar uma idéia com exagero. Ex.:
Morro de medo de fogos de artifício. / Ele possuía um mar de sonhos e aspirações. / Chorou rios de lágrimas.
Ironia: consiste na inversão de sentido: afirma-se o contrário do que se pensa, visando-se à ridicularização ou à sátira/crítica. Ex.:
Aquele cliente foi sutil feito um elefante. / Que careta mais bonita!
|
Com a passagem da nuvem, a lua se tranquiliza. / O mar passa saborosamente a língua na areia.
As árvores dançavam ao vento.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário